mardi 31 janvier 2023

Vitesse du vent / Скорость ветра

Cette nuit, le vent a pas mal soufflé dans ma ville:

Bulletin météo de ce matin
31/01/2023

Bonjour à toutes et à tous, fort Mistral cette nuit avec des valeurs localement supérieures à 100 Km/h ! plus fort que prévu donc :

117 Km/h à Murs
111 Km/h à Avignon
104 Km/h à Visan
101 Km/h à Orange
92 Km/h à Oppède crête du Luberon
73 Km/h à Cabrières d’Avignon
72 Km/h à Saint-Saturnin-lès-Avignon
72 Km/h à Sorgues
71 Km/h à Saint-Christol
69 Km/h à Carpentras
69 Km/h à Bollène
64 Km/h à Cadenet

Ce qui m'a rappelé qu'il y a quelque jour j'avais parlé de ça avec un russe, tout juste arrivé en France.
Quand j'étais à Saint-Pétersbourg, je recevais des alertes SMS de la part du gouvernement, des alertes qui pour moi n'avaient aucune signification, puisque la vitesse du vent y est indiquée en M/s et non en km/h.

Des choses comme " alerte au vent fort: 18 M/S" ne signifient en effet rien pour la plupart des français et il faut utiliser un convertisseur pour comprendre.
Ce qui fait à peu près 65 km/h
Autant dire que ma réaction a été " et ils appellent ça du vent fort?".
Ce qui fait que lorsque les Pétersbourgeois me demandais si je supportais le vent, ma réaction était plutôt " je viens d'une des régions les plus venteuses de France ici, c'est rien, c'est agréable, il y a peu de vent pour moi". Tout est une question d'habitudes. Et de ce point de vue, Avignon ne me manquait pas du tout.
Et pour cause:
Le record de vitesse du mistral est de... 320 km/h au Mont Ventoux le 19 novembre 1967. Source

Donc à savoir, il y a pas mal de jours de vents à Saint Pétersbourg, mais largement moins fort que le mistral. Par contre, ils sont calculés en M/s ce qui n'est pas parlant pour les français.

----------------------------------------------------------

Прошлой ночью в городе, где я живу, дул сильный ветер:

Прогноз погоды на сегодняшнее утро:

"31/01/2023
Привет всем, сильный мистраль прошлой ночью со значениями, локально превышающими 100 км/ч! Cильнее, чем ожидалось:

117 км/ч в Муре
111 км/ч в Авиньоне
104 км/ч в Висане
101 км/ч в Оранже
92 км/ч в Оппеде
73 км/ч в Кабриерe д'Авиньон
72 км/ч в Сен-Сатурненe-ле-Авиньон
72 км/ч в Сорге
71 км/ч в Сен-Кристоле
69 км/ч в Карпентра
69 км/ч в Боллене
64 км/ч в Кадене"

Это напомнило мне, что несколько дней назад я говорилa об этом с русским, только что прибывшим во Францию.
Когда я былa в Санкт-Петербурге, я получалa SMS-оповещения от правительства,  которые для меня не имели никакого смысла, поскольку скорость ветра указывается в М/с, а не в км/ч.

Такие слова, как "предупреждение о сильном ветре: 18 M/S", ничего не значат для большинства французов, и для их понимания необходимо использовать конвертер.
Что составляет около 65 км/ч.
Моя реакция была такой: "Oни называют это сильным ветром?
Действительно, если пересчитать, то 111 к/ч соответствует 30,83 м/с.
Зимний ветер более 100 километров, по общему признанию, встречается реже в последние двадцать лет. Но и это не редкость.

Поэтому когда жители Санкт-Петербурга спросили меня, могу ли я переносить ветер, моя реакция была скорее такой: "Я приехалa из одного из самых ветреных регионов Франции, здесь ничего страшного, это приятно, для меня ветeр легкий". Все дело в привычках. И с этой точки зрения я совсем не скучала по Авиньону.

И не без оснований:
Рекордная скорость мистраля... 320 км/ч на Мон-Ванту 19 ноября 1967 года. T.e: 88.88 м/с.

Ванту - это довольно изолированная гора на севере департамента, где расположен Авиньон. А зимой, когда на вершине горы дует сильный ветер, даже при положительной температуре в долине очень холодно. Само название горы "Мон-Ванту" означает "ветреная гора". Иногда летом здесь проходит этап велогонки "Тур де Франс".
Гора прозвана " великаном Прованса".

Лучше знать об этом и не планировать поездку в регион зимой!
Также не стоит приезжать в середине лета, потому что температура тропическая (более 40°C днем и 30°C ночью, это не редкость, а иногда такая ситуация длится несколько недель).
И так, полезно знать: во Франции в прогнозе погоды скорость ветра указывается в км/ч, а не в М/с, что, вероятно, также не очень понятно для русскоговорящих.

vendredi 6 janvier 2023

Галета или торт?

После салата переходим к еде.
Французы любят поесть, и почти каждый месяц у нac  кулинарная традиция.

В январе мы едим la galette des rois. Теоретически он связан с христианским религиозным праздником, но на самом деле имеет языческое происхождение. Это круглый золотистый пирог, который едят, когда дни начинают удлиняться. И поэтому он связан с традицией солнечного праздника в середине зимы.

Обычно его едят только 6 января, но мы так любим его, что придумали другую традицию.
Внутри галеты находится маленькая глиняная фигурка, называемая "fève" (фасоль). В прошлые века это был настоящий фасоль.
Торт разрезается на кусочки, и тот, кто найдëт фасоль, получает бумажную корону и объявляется "королем праздника".
Но обычно он обязан предложить своим друзьям следующую галету и так далее. Вот как можно умудриться есть галету каждые выходные в январе.

Есть две вариации: галета с начинкой из франжипана, которую едят по всей Франции.


А в моем родном регионе есть королевский торт - это бриошь в форме короны, украшенная цукатами и сахарными жемчужинами, которые представляют собой драгоценные камни и бриллианты короны.

Мне это не нравится, потому что я не люблю цукаты, которые для меня слишком сладкие.

Рецепт торта с франжипаном очень прост. К сожалению, когда я жила в общежитии в России, у меня не было духовки, чтобы его приготовить.
рецепт галеты

Но в Бретани слово galette имеет и другое значение. Это соленый гречневый блин, в который часто добавляют сыр, яйца, колбасу...


Если вы едете в Бретань и видите в меню ресторана galette, значит, это оно и есть.
Galette des rois можно найти только в пекарнях и только в январе.

И, как это часто бывает во Франции, слова имеют несколько значений.
По метонимии, галета представляет собой несколько круглых предметов.
Плоская шляпа. Несколько десятилетий назад "une galette" в разговорном языке была виниловой пластинкой.
И по сей день на сленге: деньги  (монеты круглые и часто жëлтые)

В этом случае всегда "de la galette" в единственном числе.
Se faire de la galette, gagner de la galette (получить галету ) означает "легко заработать много денег".

Так какой вариант галеты вы предпочитаете?

lundi 2 janvier 2023

Французский салат и русский салат

Когда-то на кухне, готовя салат, я подумала, что это могло бы стать интересной культурной темой.

Французы и русские совершенно по-разному понимают, что значит "салат".

Когда мы говорим "салат", мы думаем об этом.


"Salade", по общему правилу, означает "зеленый салат". Листья салата, приготовленные с очень простой заправкой (оливковое масло, сильная горчица, уксус, соль)

Если вы заказываете салат в ресторане, вы получаете именно его. Это очень удивляет моих немецких и русских друзей, для которых слово "салат" представляет собой полноценное блюдо со многими продуктами.
Такие салаты существуют и во Франции. Но в этом случае вы должны указать, что хотите съесть "une salade composée" (смешанный салат)

Как ни странно, во Франции есть блюдо, похожее на салат "Оливье". Это блюдо называется просто "salade russe" ( Русский салат)

Традиционно его готовят с майонезом, но это становится все более редким явлением.
Чтобы сделать его менее неудобоваримым, в настоящее время принято готовить его с соусом из творогa или йогуртa. Потому что, хотя майонез - это французский соус, мы едим его всë меньше и меньше. В любом случае, французы едят гораздо меньше майонеза, чем русски. ( a я никогда его не ем, он мне совсем не нравится. И мне было очень сложно найти в России блюда без майонеза)

Поэтому если вы заказываете салат во Франции и не знаете об этом, вы можете быть разочарованы, увидев тарелку зеленого салата с очень небольшим количеством заправки.

Во Франции есть несколько отличных смешанных салатов.
Вот типичный для моего региона салат "Нисуаз".

Это особенность города Ницца.
Для его приготовления используются помидоры, перец, зеленый лук, тунец, анчоусы, вареные яйца, оливки, базилик и некоторые другие типичные для региона ингредиенты.
Подается с небольшим количеством оливкового масла, солью и перцем.
Вот рецепт

Ингредиенты

Порции 3 (или два голодных человека)

    5 средних помидоров, разрезанных на четвертинки
    1 небольшой огурец, нарезанный ломтиками
    100 г свежей стручковой фасоли
    1 зеленый перец, нарезанный тонкими полосками
    3 небольших свежих луковицы, нарезанных тонкими кольцами
    листья базилика
    1 зубчик чеснока
    2 вареных яйца, нарезанные ломтиками
    6 филе анчоусов, разрезанных на 3 части (или небольшая банка тунца, если вы не любите анчоусы)
    50 грамм черных оливок (по возможности из Ниццы)
    Оливковое масло, соль и перец

Подготовка

    Слегка посолите помидоры и отложите их в сторону на тарелку
    Очистите зубчик чеснока, разрежьте его пополам и натрите им дно миски
    Соедините все ингредиенты, кроме помидор, в миске
    Слейте воду с помидоров, посолите их еще раз и положите вместе с остальными ингредиентами в миску
    Смешайте 3 столовые ложки оливкового масла с солью, перцем и рубленым базиликом.
    Добавьте этот соус в салат и отставьте в прохладное место до подачи на стол.

Вы также можете положить салат в круглую булочку, чтобы получился вкусный бутерброд под названием "pan bagnat" ( пан банья). Никогда не кладите на него майонез, это будет "дипломатический инцидент!" 😂

https://www.idee-cuisine.com/vraie-salade-nicoise/

Это блюда, которые мы едим здесь, особенно летом, когда очень жарко.

Je ne vous raconte pas de salades! (Я не рассказываю вам басни)
Raconter des salades (нажмите, чтобы прослушать произношение) "рассказывать салаты" - это забавное французское выражение, чтобы сказать, что человек лжет.

Объяснение, которое я нашла, заключается в том, что убедительная ложь состоит из маленьких кусочков правды, смешанных вместе, как смешанный салат.

Именно это я и хочу делать в этом блоге - рассказывать о нашей жизни и представлять разговорные выражения, которые мы действительно используем. Важно знать эти выражения, потому что они могут использоваться в повседневной жизни, в рекламе или в прессе.

Вот, например, книга под названием "Органическое садоводство без разговоров о салатах" то есть : "без обмана"
Надеюсь, вам понравится. До скорого!

La chandeleur / Свеча (французская масленица)

В прошлом месяце я рассказала вам о кулинарной традиции января и о том, что почти каждый месяц во Франции существует такая традиция. В этом ...